| token | oraec5122-10-1 | oraec5122-10-2 | oraec5122-10-3 | oraec5122-10-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯ | =(j) | (j)r | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [8.Person v.l.] | [8.Person v.l.] | [8.Person v.l.] | [8.Person v.l.] | ← | 
| translation | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jni̯ | =j | jr | =k | ← | 
| AED ID | 26870 | 10030 | 28170 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Ich bringe (es) dir doch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License