token | oraec513-41-1 | oraec513-41-2 | oraec513-41-3 | oraec513-41-4 | oraec513-41-5 | oraec513-41-6 | oraec513-41-7 | oraec513-41-8 | oraec513-41-9 | oraec513-41-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḥ,wj | wḏꜣ | Ḏḥwtj | r | p,t | šdi̯.y | =ṯn | [...] | ḥnꜥ | ⸢=ṯn⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← | |
translation | GBez | gehen, sich begeben | GN/Thot | zu, bis, an, in [lokal] | Himmel | nehmen, herausnehmen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | zusammen mit | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← | |
lemma | rḥ.wj | wḏꜣ | Ḏḥw.tj | r | p.t | šdi̯ | =ṯn | ḥnꜥ | =ṯn | ← | |
AED ID | 95550 | 52130 | 185290 | 91900 | 58710 | 854561 | 10130 | 850800 | 10130 | ← | |
part of speech | epitheton_title | verb | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: (Ihr) Beiden, die umherziehen - Thot! - gen Himmel, möget ihr NN mit euch nehmen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License