oraec513-68

token oraec513-68-1 oraec513-68-2 oraec513-68-3 oraec513-68-4 oraec513-68-5 oraec513-68-6 oraec513-68-7 oraec513-68-8 oraec513-68-9 oraec513-68-10 oraec513-68-11 oraec513-68-12 oraec513-68-13 oraec513-68-14 oraec513-68-15 oraec513-68-16
written form ḏd-mdw hꜣ{i̯} [...] qd =k pw [n,tj] wnn =k jm =f tp tꜣ ꜥnḫ.tj rnpi̯.tj rꜥ,w-nb
hiero
line count [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26]
translation Worte sprechen [Interjektion] Wesen, Art, Gestalt, Charakter du [pron. suff. 2. masc. sg.] [im Nominalsatz] [Relativum] sein, vorhanden sein, etw. werden du [pron. suff. 2. masc. sg.] [identifizierend] er auf Erde, Land leben, lebendig sein jung sein, jung werden; verjüngen jeden Tag; täglich
lemma ḏd-mdw hꜣ qd =k pw n.tj wnn =k m =f tp tꜣ ꜥnḫ rnpi̯ rꜥw-nb
AED ID 186050 97240 162430 10110 851517 89850 46050 10110 64360 10050 850801 854573 38530 95000 93320
part of speech verb interjection substantive pronoun pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive verb verb adverb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_4-inf
status

Translation: Zu rezitieren: He NN, das ist dein Wesen, als das du auf Erden existiert hast, indem du täglich lebendig und jung bist!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License