token | oraec5133-2-1 | oraec5133-2-2 | oraec5133-2-3 | oraec5133-2-4 | oraec5133-2-5 | oraec5133-2-6 | oraec5133-2-7 | oraec5133-2-8 | oraec5133-2-9 | oraec5133-2-10 | oraec5133-2-11 | oraec5133-2-12 | oraec5133-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [(W)sr(,w)] | [Ppy] | [m] | [n] | =[k] | [ḥwn,(w)t] | [jm.t] | [jr,t]-⸢Ḥr,w⸣ | [wpi̯] | [rʾ] | =[k] | [jm] | =[s] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | [P/F/Ne V 54] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pupille | befindlich in | Auge des Horus | öffnen | Mund | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | Wsjr | Ppy | mj | n | =k | ḥwn.wt | jm.j | jr.t-Ḥr.w | wpi̯ | rʾ | =k | m | =s | ← |
AED ID | 49461 | 400313 | 67780 | 78870 | 10110 | 103080 | 25130 | 28410 | 45640 | 92560 | 10110 | 64360 | 10090 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Osiris Pepi, nimm dir die Pupille, die im] ⸢Horus⸣[auge ist, und öffne deinen Mund damit].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License