token | oraec5162-3-1 | oraec5162-3-2 | oraec5162-3-3 | oraec5162-3-4 | oraec5162-3-5 | oraec5162-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =(j) | n | =f | sw | ḥr-ꜥ,w(j) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [T365] | [T365] | [T365] | [T365] | [T365] | [T365] | ← |
translation | geben | ich | zu, für, an | ihm | es | sogleich | ← |
lemma | rḏi̯ | =j | n | =f | sw | ḥr-ꜥ.wj | ← |
AED ID | 851711 | 10030 | 78870 | 10050 | 129490 | 107860 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich gebe es (das Herz) ihm gleich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License