oraec520-17

token oraec520-17-1 oraec520-17-2 oraec520-17-3 oraec520-17-4 oraec520-17-5 oraec520-17-6 oraec520-17-7 oraec520-17-8 oraec520-17-9 oraec520-17-10 oraec520-17-11 oraec520-17-12 oraec520-17-13 oraec520-17-14 oraec520-17-15
written form jr,j-ꜥꜣ n mdw tꜣ =f wn n =j wsḫ n =j jri̯ n =j wꜣ,t
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation Pförtner [Gen.] [Stab] Erde, Land er [pron. suff. 3. masc. sg.] öffnen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] weit machen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] den Weg (jmdm.) freimachen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Weg
lemma jr.j-ꜥꜣ n.j mdw tꜣ =f wn n =j wsḫ n =j jri̯ n =j wꜣ.t
AED ID 28730 850787 78130 854573 10050 46060 78870 10030 49800 78870 10030 851809 78870 10030 42490
part of speech substantive adjective substantive substantive pronoun verb preposition pronoun verb preposition pronoun verb preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Türhüter des "Stabes seines Landes", öffne mir, mache mir weit (auf), gib mir den Weg frei!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License