token | oraec520-60-1 | oraec520-60-2 | oraec520-60-3 | oraec520-60-4 | oraec520-60-5 | oraec520-60-6 | oraec520-60-7 | oraec520-60-8 | oraec520-60-9 | oraec520-60-10 | oraec520-60-11 | oraec520-60-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ẖr | zmꜣ,w | n.w | ḏbꜣ,t | nfr.t | r-rmn | ḥkn.w | =s | jṯi̯.tw | =j | jr | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← |
translation | unter, mit etw. versehen | Zweige der Bäume | [Gen.] | (ein Laubbaum)? | vollkommen, gut, schön | neben jemandem | jubeln | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | fortholen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ẖr | zmꜣ.w | n.j | ḏbꜣ.w | nfr | r-rmn | ḥkn | =s | jṯi̯ | =j | r | =f | ← |
AED ID | 850794 | 134450 | 850787 | 183370 | 550034 | 92120 | 110740 | 10090 | 33560 | 10030 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Unter den Zweigen des schönen ḏbꜣt-Baums*, neben seinen "Jubelnden", wenn ich zu Ihm (Osiris?) fortgeholt werde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License