oraec5208-4

token oraec5208-4-1 oraec5208-4-2 oraec5208-4-3 oraec5208-4-4 oraec5208-4-5 oraec5208-4-6 oraec5208-4-7 oraec5208-4-8 oraec5208-4-9 oraec5208-4-10
written form mḥi̯ n =k šꜣ.pl jꜣḫi̯ n =k wḏb.pl m ḥtp-ḏi̯-nzw
hiero
line count [M/C ant/W x + 28 = 694] [M/C ant/W x + 28 = 694] [M/C ant/W x + 28 = 694] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695] [M/C ant/W x + 29 = 695]
translation voll Wasser sein für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Sumpfland überschwemmt sein für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Ufer; Uferbank als (etwas sein) Königsopfer
lemma mḥi̯ n =k šꜣ jꜣḫi̯ n =k wḏb m ḥtp-ḏi̯-nswt
AED ID 73740 78870 10110 151110 20870 78870 10110 52640 64360 111510
part of speech verb preposition pronoun substantive verb preposition pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Sümpfe sind für dich voll Wasser, die Ufer sind für dich überflutet, als ein Königsopfer.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License