| token | oraec522-53-1 | oraec522-53-2 | oraec522-53-3 | ← |
|---|---|---|---|---|
| written form | ntk | mtj | mꜣꜥ | ← |
| hiero | 𓈖𓏏𓎡 | 𓂭𓂭 | �� | ← |
| line count | [25] | [25] | [25] | ← |
| translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | richtig sein | richtig sein | ← |
| lemma | jntk | mtj | mꜣꜥ | ← |
| AED ID | 90120 | 400854 | 854512 | ← |
| part of speech | pronoun | verb | verb | ← |
| name | ← | |||
| number | ← | |||
| voice | active | active | ← | |
| genus | masculine | masculine | ← | |
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | |||
| morphology | ← | |||
| inflection | participle | participle | ← | |
| adjective | ← | |||
| particle | ← | |||
| adverb | ← | |||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |
| status | ← |
Translation: Du bist richtig und gerecht,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License