oraec5228-3

token oraec5228-3-1 oraec5228-3-2 oraec5228-3-3 oraec5228-3-4 oraec5228-3-5 oraec5228-3-6 oraec5228-3-7 oraec5228-3-8 oraec5228-3-9 oraec5228-3-10 oraec5228-3-11 oraec5228-3-12
written form s[qr] n Ppy pn tꜣ-rd.pl ⸢j⸣[r] ⸢p,t⸣ pri̯ =f ⸢j⸣m [j]⸢r⸣ [p,t]
hiero
line count [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5] [P/A/S 5]
translation schlagen für (jmd.) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] Treppe; Rampe zu (lok.) Himmel emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] dadurch zu (lok.) Himmel
lemma sqr n Ppy pn tꜣ-rd r p.t pri̯ =f jm r p.t
AED ID 854551 78870 400313 59920 169220 91900 58710 60920 10050 24640 91900 58710
part of speech verb preposition entity_name pronoun substantive preposition substantive verb pronoun adverb preposition substantive
name kings_name
number
voice passive active
genus masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es ist diesem Pepi eine Treppe zum Himmel ⸢geschlagen worden⸣, damit er darauf zum [Himmel] emporsteige.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License