oraec5228-8

token oraec5228-8-1 oraec5228-8-2 oraec5228-8-3 oraec5228-8-4 oraec5228-8-5 oraec5228-8-6 oraec5228-8-7 oraec5228-8-8 oraec5228-8-9 oraec5228-8-10 oraec5228-8-11 oraec5228-8-12 oraec5228-8-13 oraec5228-8-14 oraec5228-8-15 oraec5228-8-16 oraec5228-8-17 oraec5228-8-18
written form [...] s⸢ṯ⸣ [ṯw] pri̯ =k m ꜣḫ,t [sṯ] [sw] ⸢ḫrp⸣ ⸢m⸣ ⸢ꜥ⸣ =⸢f⸣ ⸢m⸣ ⸢sqd⸣ ⸢wjꜣ⸣ =k Rꜥw
hiero
line count [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6] [P/A/S 6]
translation [nichtenkl. Einleitungspartikel] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] herauskommen [Suffix Pron. sg.2.m.] aus Horizont [nichtenkl. Einleitungspartikel] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [ein Szepter] in Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) fahren Schiff; Prozessionsbarke [Suffix Pron. sg.2.m.] Re
lemma jsṯ ṯw pri̯ =k m ꜣḫ.t jsṯ sw ḫrp m =f m sqdi̯ wjꜣ =k Rꜥw
AED ID 851440 174900 60920 10110 64360 227 851440 129490 120140 64360 34360 10050 64360 146360 44020 10110 400015
part of speech particle pronoun verb pronoun preposition substantive particle pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Wenn [du] aus dem Horizont hervorkommst, [wird er], sein Zepter in seiner Hand, der sein, der deine Barke fährt, Re.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License