token | oraec529-12-1 | oraec529-12-2 | oraec529-12-3 | oraec529-12-4 | oraec529-12-5 | oraec529-12-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | =k | ḫntj | km,t(j).w | Ḥp | js | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/F-A/N 8] | [P/F-A/N 8] | [P/F-A/N 9] | [P/F-A/N 9] | [P/F-A/N 9] | [P/F-A/N 9] | ← |
translation | stehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | die Ägypter | Apis | wie (Postposition) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | =k | ḫnt | km.tj | Ḥp | js | ← |
AED ID | 851887 | 10110 | 850802 | 164440 | 104000 | 31130 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | particle | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst vor den Bewohnern von Ägypten stehen wie Apis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License