token | oraec5298-3-1 | oraec5298-3-2 | oraec5298-3-3 | oraec5298-3-4 | oraec5298-3-5 | oraec5298-3-6 | oraec5298-3-7 | oraec5298-3-8 | oraec5298-3-9 | oraec5298-3-10 | oraec5298-3-11 | oraec5298-3-12 | oraec5298-3-13 | oraec5298-3-14 | oraec5298-3-15 | oraec5298-3-16 | oraec5298-3-17 | oraec5298-3-18 | oraec5298-3-19 | oraec5298-3-20 | oraec5298-3-21 | oraec5298-3-22 | oraec5298-3-23 | oraec5298-3-24 | oraec5298-3-25 | oraec5298-3-26 | oraec5298-3-27 | oraec5298-3-28 | oraec5298-3-29 | oraec5298-3-30 | oraec5298-3-31 | oraec5298-3-32 | oraec5298-3-33 | oraec5298-3-34 | oraec5298-3-35 | oraec5298-3-36 | oraec5298-3-37 | oraec5298-3-38 | oraec5298-3-39 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | fd(,w) | jpw | zḫn | wꜥb.w | di̯.w.n | =ṯn | n | (W)sr(,w) | m | pri̯.t | =f | jr | p,t | ḏꜣi̯ | =f | jr | qbḥ,w | zꜣ | =f | Ḥr,w | jr | ḏbꜥ.du | =f | snḫ | =f | sw | ḏi̯ | =f | ḫꜥi̯ | =f | m | nṯr-ꜥꜣ | m | qbḥ,w | wdi̯ | sn | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 18 = 967] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | [N/A/N 19 = 968] | ← |
translation | vier | diese [Dem. Pron. pl.m.) | Schilfbündel (zum Schwimmen) | rein | legen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Dativ: Nutzen] | Osiris | [temporal] | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Himmel | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Wassergebiet (des Himmels) | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Horus | an (lok.) | Finger | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (Kind) aufziehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | erscheinen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | der große Gott (Gott) | [lokal] | Wassergebiet (des Himmels) | legen | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | [Dativ: Nutzen] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← |
lemma | jfd.w | jpw | zḫn | wꜥb | wdi̯ | =ṯn | n | Wsjr | m | pri̯ | =f | r | p.t | ḏꜣi̯ | =f | r | qbḥ.w | zꜣ | =f | Ḥr.w | r | ḏbꜥ | =f | snḫ | =f | sw | rḏi̯ | =f | ḫꜥi̯ | =f | m | nṯr-ꜥꜣ | m | qbḥ.w | wdi̯ | sn | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
AED ID | 850571 | 854318 | 142480 | 400114 | 854503 | 10130 | 78870 | 49460 | 64360 | 60920 | 10050 | 91900 | 58710 | 181780 | 10050 | 91900 | 160350 | 125510 | 10050 | 107500 | 91900 | 183430 | 10050 | 137930 | 10050 | 129490 | 851711 | 10050 | 114740 | 10050 | 64360 | 90360 | 64360 | 160350 | 854503 | 136190 | 78870 | 400313 | 400330 | ← |
part of speech | numeral | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | singular | singular | dual | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | imperative | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Diese vier reinen Schilfbündel, die ihr Osiris bei seinem Emporsteigen zum Himmel hingelegt habt, damit er zum Wassergebiet (des Himmels) überfahre, sein Sohn Horus neben ihm (lit.: an seinen beiden Fingern), damit er ihn aufziehe und damit er veranlasse, daß er als Großer Gott im Wassergebiet erscheine - legt sie für Pepi Neferkare hin."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License