token | oraec5299-6-1 | oraec5299-6-2 | oraec5299-6-3 | oraec5299-6-4 | oraec5299-6-5 | oraec5299-6-6 | oraec5299-6-7 | oraec5299-6-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.tj | ḫnt | ꜣḫ.pl | mr | ꜥḥꜥ | (W)sr(,w) | ḫnt | ꜣḫ.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | [M/C med/W 99 = 543] | ← |
translation | stehen | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | so wie | stehen | Osiris | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | ḫnt | ꜣḫ | mj | ꜥḥꜥ | Wsjr | ḫnt | ꜣḫ | ← |
AED ID | 851887 | 850802 | 203 | 850796 | 851887 | 49460 | 850802 | 203 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | plural | plural | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du an der Spitze der Ach-Geister stehen, wie Osiris an der Spitze der Ach-Geister steht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License