oraec53-12

token oraec53-12-1 oraec53-12-2 oraec53-12-3 oraec53-12-4 oraec53-12-5 oraec53-12-6 oraec53-12-7 oraec53-12-8 oraec53-12-9 oraec53-12-10 oraec53-12-11
written form ḏꜣi̯.ḫr =k ḥnꜥ =f jw mw [n] jm,j sst =f
hiero 𓍑𓄿𓏏𓏴𓂻𓐍𓂋 𓎡 [⯑] 𓆑 𓇋𓅱 [⯑] �𓈗 𓇋𓅓𓏭𓏛 𓋴𓋴𓂾𓏤𓏏𓄹𓄹𓄹 𓆑
line count [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7]
translation vorgehen gegen (r), med. Behandlung [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] gegen etw. Wasser von [Genitiv] Sumpf befindlich in (lokal) Wade [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḏꜣi̯ =k ḥnꜥ =f r mw n.j jm.j sst =f
AED ID 181780 10110 850800 10050 91900 69000 850787 144360 25130 144200 10050
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: Du sollst damit gegen das Brackwasser ("Sumpfwasser"), das in seiner Wade ist, vorgehen!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License