oraec53-144

token oraec53-144-1 oraec53-144-2 oraec53-144-3 oraec53-144-4 oraec53-144-5 oraec53-144-6 oraec53-144-7 oraec53-144-8 oraec53-144-9 oraec53-144-10 oraec53-144-11 oraec53-144-12 oraec53-144-13 oraec53-144-14 oraec53-144-15
written form n mw nn šdꜣ,w ḥꜣ =k šsꜣ =[j] m ꜥꜣ,t qd =f ⸢pn⸣ [...]
hiero 𓂋𓏤 𓈖 𓈗𓈘𓈇 𓂜𓈖 𓈙𓂧𓍔𓄿𓅱𓍼 𓇉𓄿𓁶 𓎡 [⯑] 𓅓 𓉻𓏏𓄹 𓐪𓂧𓏌𓏛𓀾𓏥 𓆑
line count [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15]
translation Spruch von [Genitiv] Wasser [Negationspartikel] Verborgenes hinter [Suffix Pron. sg.2.m.] erfahren sein, sich auskennen mit (m) etw. [Suffix Pron. sg.1.c.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Geschwulst Charakter [Suffix Pron. sg.3.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma n.j mw nn štꜣ.w ḥꜣ =k šsꜣ =j m ꜥꜣ.t qd =f pn
AED ID 92560 850787 69000 851961 158120 851658 10110 157030 10030 64360 34900 162430 10050 59920
part of speech substantive adjective substantive particle substantive preposition pronoun verb pronoun preposition substantive substantive pronoun pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Spruch des Wassers: "Es gibt nichts Verborgenes, zurück mit dir, (denn) [ich] kenne mich aus mit einer Geschwulst solcher Art . . .!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License