token | oraec53-36-1 | oraec53-36-2 | oraec53-36-3 | oraec53-36-4 | oraec53-36-5 | oraec53-36-6 | oraec53-36-7 | oraec53-36-8 | oraec53-36-9 | oraec53-36-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [⸮_?] | ḏd | ⸢mdw.pl⸣ | [jn] | wꜥb | ksw | ḏr,t | =[f] | [...] | ← |
hiero | [⯑] | 𓃂𓈗𓀀 | [⯑] | [⯑] | ← | ||||||
line count | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | ← | ||
translation | Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform) | Wort | durch | Wab-Priester | (etwas) beugen | Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
lemma | ḏd | mdw | jn | wꜥb | ksi̯ | ḏr.t | =f | ← | |||
AED ID | 185810 | 78150 | 26660 | 44460 | 165430 | 184630 | 10050 | ← | |||
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | pronoun | ← | |||
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: . . . zu zitieren [durch] den Wab-Priester (der Sachmet), (während) er [seine] Hand beugt . . ..
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License