oraec5306-2

token oraec5306-2-1 oraec5306-2-2 oraec5306-2-3 oraec5306-2-4 oraec5306-2-5 oraec5306-2-6 oraec5306-2-7 oraec5306-2-8 oraec5306-2-9 oraec5306-2-10
written form (W)⸢s⸣[r](,w) [Ppy] [mj] [n] =[k] [jr(,t)-Ḥr,w] [zj.t.n] =[f] [jr] =[s]
hiero
line count [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43] [P/F/Ne I 43]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma Wsjr Ppy mj n =k jr.t-Ḥr.w zj =f r =s
AED ID 49461 400313 67780 78870 10110 28410 127740 10050 91900 10090
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun
name kings_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: ⸢Osiris⸣ [Pepi, nimm dir das Horusauge, zu dem er gegangen ist.]

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License