oraec5307-2

token oraec5307-2-1 oraec5307-2-2 oraec5307-2-3 oraec5307-2-4 oraec5307-2-5 oraec5307-2-6 oraec5307-2-7 oraec5307-2-8 oraec5307-2-9
written form (W)sr(,w) N(j),t m n =k tp.pl (j)m(,j).w-ḫt Stẖ sr
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221] [Nt/F/Ne AIII 29 = 221]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Kopf befindlich hinter Seth abtrennen
lemma Wsjr Nj.t mj n =k tp jm.j-ḫt Stẖ sr
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 854577 25760 148520 139180
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive adjective entity_name verb
name person_name gods_name
number
voice passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural
epitheton title
morphology
inflection imperative participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_constructus

Translation: Osiris Neith, nimm dir die abgetrennten(?) Köpfe derer, die im Gefolge des Seth sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License