| token | oraec5332-6-1 | oraec5332-6-2 | oraec5332-6-3 | oraec5332-6-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jm | sw | r | nḥḥ | ← | 
| hiero | 𓇋𓅓𓐛𓂝 | 𓇓𓅱 | 𓂋 | 𓈖𓎛𓇳𓎛 | ← | 
| line count | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | ← | 
| translation | gib! | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [temporal] | Ewigkeit | ← | 
| lemma | jmi̯ | sw | r | nḥḥ | ← | 
| AED ID | 851706 | 129490 | 91900 | 86570 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Lass ihn ewiglich dauern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License