token | oraec5337-1-1 | oraec5337-1-2 | oraec5337-1-3 | oraec5337-1-4 | oraec5337-1-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | n-wn,t | šdi̯ | psi̯.t | =f | mnḫ | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [1.1] | [1.1] | [1.1] | [1.1] | [1.2] | ← |
translation | (es) existiert nicht | entfernen | erhitzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vortrefflich | ← |
lemma | n-wn.t | šdi̯ | psi̯ | =f | mnḫ | ← |
AED ID | 450141 | 854561 | 62180 | 10050 | 400111 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | pronoun | adverb | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | passive | ← | |||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Abgetrenntes existiert nicht, es (= das Blech) wurde trefflich erhitzt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License