oraec5340-1

token oraec5340-1-1 oraec5340-1-2 oraec5340-1-3 oraec5340-1-4 oraec5340-1-5 oraec5340-1-6 oraec5340-1-7 oraec5340-1-8 oraec5340-1-9 oraec5340-1-10 oraec5340-1-11 oraec5340-1-12
written form mꜣꜣ ḥ(ꜣ)m mḥ(,y)t (r)-ꜥꜣ-wr,t kꜣ,t sḫ,t sšm,t mḥ(,y)t n ṯ(ꜣ)z,t n,(j)t pr-ḏ,t
hiero
line count [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a] [T148a]
translation sehen fischen Fische (allg.) in hohem Maße Arbeit Feld Berechnung Fische (allg. Bez.) zu, für, an [Richtung] Truppe [Genitiv, fem.] Totenstiftung
lemma mꜣꜣ ḥꜣm mḥ.yt kꜣ.t sḫ.t sšm.t mḥ.yt n ṯꜣz.t n.j pr-ḏ.t
AED ID 66270 101400 73880 163010 141480 145090 73880 78870 176970 850787 550341
part of speech verb verb substantive unknown substantive substantive substantive substantive preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Betrachten des reichlichen Fischens von Fischen, der Feldarbeit und der (Verteilungs)berechnung der Fische für die Truppe der Totenstiftung.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License