token | oraec5359-3-1 | oraec5359-3-2 | oraec5359-3-3 | oraec5359-3-4 | oraec5359-3-5 | oraec5359-3-6 | oraec5359-3-7 | oraec5359-3-8 | oraec5359-3-9 | oraec5359-3-10 | oraec5359-3-11 | oraec5359-3-12 | oraec5359-3-13 | oraec5359-3-14 | oraec5359-3-15 | oraec5359-3-16 | oraec5359-3-17 | oraec5359-3-18 | oraec5359-3-19 | oraec5359-3-20 | oraec5359-3-21 | oraec5359-3-22 | oraec5359-3-23 | oraec5359-3-24 | oraec5359-3-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr,pl | pꜣy | =k | nb | j:jri̯ | =f | ptr | =k | mtw | =f | jri̯ | n | =k | nfr | mtw | =f | ḏi̯.t | n | =k | ḥz(w,)t | m-bꜣḥ | pꜣ | (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gutes | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gunst | in Gegenwart von | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher des Heeres | ← |
lemma | m | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | pꜣy= | =k | nb | jri̯ | =f | ptr | =k | mtw= | =f | jri̯ | n | =k | nfr | mtw= | =f | rḏi̯ | n | =k | ḥzw.t | m-bꜣḥ | pꜣ | jm.j-rʾ-mšꜥ | ← |
AED ID | 64380 | 500004 | 550228 | 550021 | 10110 | 81650 | 851809 | 10050 | 62900 | 10110 | 600030 | 10050 | 851809 | 78870 | 10110 | 83510 | 600030 | 10050 | 851711 | 78870 | 10110 | 109800 | 64750 | 851446 | 400043 | ← |
part of speech | particle | entity_name | epitheton_title | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es ist Amun-Re, der König der Götter, dein Herr, der nach dir schaut und er tut Gutes für dich und er gibt dir Gunst in Gegenwart des Vorsteher des Heeres.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License