oraec5361-2

token oraec5361-2-1 oraec5361-2-2 oraec5361-2-3 oraec5361-2-4 oraec5361-2-5 oraec5361-2-6 oraec5361-2-7 oraec5361-2-8 oraec5361-2-9 oraec5361-2-10 oraec5361-2-11 oraec5361-2-12
written form [jdꜣ,t] [ḥꜣ] =k ⸢4⸣ pꜣw,t 4 tʾ-ꜣšr ⸢4⸣ ḥḏ.w 4
hiero
line count [10.1] [10.1] [10.1] [10.1] [10.2] [10.2] [10.3] [10.3] [10.3] [10.4] [10.4] [10.4]
translation [ein Brot] hinter [Suffix Pron. sg.2.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Brot [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] Portion; Stück [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Zwiebel Portion; Stück [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jdꜣ.t ḥꜣ =k 1...n pꜣw.t 1...n tʾ-ꜣšr 1...n ḥḏ.w 1...n
AED ID 33880 851658 10110 850814 58820 850814 169000 34360 850814 112710 34360 850814
part of speech substantive preposition pronoun numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal
voice
genus feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [4 mal Idat Brot hinter dich (legen)], 4 (mal) Paut-Brot, 4 Portionen Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln;

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License