token | oraec5365-2-1 | oraec5365-2-2 | oraec5365-2-3 | oraec5365-2-4 | oraec5365-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [qd〈.pl〉] | [ḥw,t.pl] | [n]n-wn | s,t[.pl] | =[sn] | ← |
hiero | [⯑] | 𓊨𓏏𓉐 | ← | |||
line count | [2] | [2] | [2] | [2-3] | [2-3] | ← |
translation | bauen | Grab | es existiert nicht (Negation) | Grabstätte | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | qd | ḥw.t | nn-wn | s.t | =sn | ← |
AED ID | 162420 | 99790 | 79090 | 854540 | 10100 | ← |
part of speech | verb | substantive | particle | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | plural | plural | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | participle | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser bauten: Ihre] (Grab)stätte[n gibt es nicht (mehr).]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License