token | oraec5365-7-1 | oraec5365-7-2 | oraec5365-7-3 | oraec5365-7-4 | oraec5365-7-5 | oraec5365-7-6 | oraec5365-7-7 | oraec5365-7-8 | oraec5365-7-9 | oraec5365-7-10 | oraec5365-7-11 | oraec5365-7-12 | oraec5365-7-13 | oraec5365-7-14 | oraec5365-7-15 | oraec5365-7-16 | oraec5365-7-17 | oraec5365-7-18 | oraec5365-7-19 | oraec5365-7-20 | oraec5365-7-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bn | [jy] | =[tw] | [jm] | [sḏd] | =[f] | _ | =[sn] | [stm] | =[f] | [jb].pl | =n | r | ḥn〈.t〉 | ={tn} | =〈n〉 | r | bw | šmi̯ | =[sn] | [jm] | ← |
hiero | 𓃀𓋔 | [⯑] | 𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓎛𓆰𓈖𓂻 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓃀𓅱 | 𓈝 | ← | ||||||||||||
line count | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6-7] | [6-7] | [6-7] | ← |
translation | [Negationspartikel] | kommen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | davon | erzählen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | trösten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herz | [Suffix Pron. pl.1.c.] | bis dass (Konjunktion) | eilen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | zu (lok.) | Ort; Stelle | gehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | dort | ← |
lemma | bn | jwi̯ | =tw | jm | sḏd | =f | _ | =sn | stm | =f | jb | =n | r | ḥn | =ṯn | =n | r | bw | šmi̯ | =sn | jm | ← |
AED ID | 55500 | 21930 | 170100 | 24640 | 150940 | 10050 | 850833 | 10100 | 148320 | 10050 | 23290 | 10070 | 91900 | 854531 | 10130 | 10070 | 91900 | 55110 | 154340 | 10100 | 24640 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | adverb | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | adverb | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Keiner [wird von dort kommen, damit er von ihrem --- berichten könnte, damit er unsere Herz]en trösten (?) könnte, bis {ihr} 〈wir〉 an den Ort eilen, [zu dem sie] (schon) gegangen sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License