oraec5365-7

token oraec5365-7-1 oraec5365-7-2 oraec5365-7-3 oraec5365-7-4 oraec5365-7-5 oraec5365-7-6 oraec5365-7-7 oraec5365-7-8 oraec5365-7-9 oraec5365-7-10 oraec5365-7-11 oraec5365-7-12 oraec5365-7-13 oraec5365-7-14 oraec5365-7-15 oraec5365-7-16 oraec5365-7-17 oraec5365-7-18 oraec5365-7-19 oraec5365-7-20 oraec5365-7-21
written form bn [jy] =[tw] [jm] [sḏd] =[f] _ =[sn] [stm] =[f] [jb].pl =n r ḥn〈.t〉 ={tn} =〈n〉 r bw šmi̯ =[sn] [jm]
hiero 𓃀𓋔 [⯑] 𓈖𓏥 𓂋 𓎛𓆰𓈖𓂻 𓏏𓈖𓏥 𓂋 𓃀𓅱 𓈝
line count [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6-7] [6-7] [6-7]
translation [Negationspartikel] kommen [Suffix Pron. sg.3.c.] davon erzählen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] [Suffix Pron. pl.3.c.] trösten [Suffix Pron. sg.3.m.] Herz [Suffix Pron. pl.1.c.] bis dass (Konjunktion) eilen [Suffix Pron. pl.2.c.] [Suffix Pron. pl.1.c.] zu (lok.) Ort; Stelle gehen [Suffix Pron. pl.3.c.] dort
lemma bn jwi̯ =tw jm sḏd =f _ =sn stm =f jb =n r ḥn =ṯn =n r bw šmi̯ =sn jm
AED ID 55500 21930 170100 24640 150940 10050 850833 10100 148320 10050 23290 10070 91900 854531 10130 10070 91900 55110 154340 10100 24640
part of speech particle verb pronoun adverb verb pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition verb pronoun pronoun preposition substantive verb pronoun adverb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_caus_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Keiner [wird von dort kommen, damit er von ihrem --- berichten könnte, damit er unsere Herz]en trösten (?) könnte, bis {ihr} 〈wir〉 an den Ort eilen, [zu dem sie] (schon) gegangen sind.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License