| token | oraec5367-1-1 | oraec5367-1-2 | oraec5367-1-3 | oraec5367-1-4 | oraec5367-1-5 | oraec5367-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | swt | sštꜣ | n,j | msw,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | ← | 
| translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [enkl. Partikel] | Geheimnis; Mysterium | von [Genitiv] | Geburt | ← | 
| lemma | m | =k | swt | sštꜣ | n.j | msw.t | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 130840 | 145700 | 850787 | 75070 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | particle | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Siehe nun aber: Das Geheimnis der Geburt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License