| token | oraec5376-2-1 | oraec5376-2-2 | oraec5376-2-3 | oraec5376-2-4 | oraec5376-2-5 | oraec5376-2-6 | oraec5376-2-7 | oraec5376-2-8 | oraec5376-2-9 | oraec5376-2-10 | oraec5376-2-11 | oraec5376-2-12 | oraec5376-2-13 | oraec5376-2-14 | oraec5376-2-15 | oraec5376-2-16 | oraec5376-2-17 | oraec5376-2-18 | oraec5376-2-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gm.n | =sn | jnḥ | [...] | [pꜣ] | jh,y | n | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | jw | ḥm | =f | ḥmsi̯ | wꜥi̯ | n | mšꜥ | =f | [ḥ]nꜥ | =[f] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
| translation | finden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | umzingeln | der [Artikel sg.m.] | Feldlager | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | [Umstandskonverter] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sitzen | allein sein | [Negationswort] | Heer | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | gmi̯ | =sn | jnḥ | pꜣ | jh.w | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jw | ḥm | =f | ḥmsi̯ | wꜥi̯ | n | mšꜥ | =f | ḥnꜥ | =f | ← | |
| AED ID | 167210 | 10100 | 27710 | 851446 | 30210 | 850787 | 60430 | 400004 | 21881 | 104690 | 10050 | 105780 | 44350 | 850806 | 76300 | 10050 | 850800 | 10050 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | particle | substantive | pronoun | verb | verb | particle | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Sie stellten fest, dass ... [das] Feldlager des Pharao LHG umzingelt hatten, während Seine Majestät allein (im Feldlager) saß und kein Heer [b]ei [ihm] war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License