token | oraec5396-17-1 | oraec5396-17-2 | oraec5396-17-3 | ← |
---|---|---|---|---|
written form | mn.tj | r | =k | ← |
hiero | ← | |||
line count | [Nt/F/Nw A 23 = 23] | [Nt/F/Nw A 23 = 23] | [Nt/F/Nw A 23 = 23] | ← |
translation | bleiben; fortdauern | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | mn | jr | =k | ← |
AED ID | 69590 | 28170 | 10110 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | ← |
name | ← | |||
number | ← | |||
voice | ← | |||
genus | masculine | ← | ||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||
morphology | ← | |||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||
adjective | ← | |||
particle | particle_enclitic | ← | ||
adverb | ← | |||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||
status | ← |
Translation: Mögest du doch fortdauern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License