oraec5399-1

token oraec5399-1-1 oraec5399-1-2 oraec5399-1-3 oraec5399-1-4 oraec5399-1-5 oraec5399-1-6 oraec5399-1-7 oraec5399-1-8 oraec5399-1-9 oraec5399-1-10 oraec5399-1-11 oraec5399-1-12
written form jni̯[.t] [pr-ḫrw] jn nʾ,t.pl =f n,j.(w)t Šmꜥ m ḥ(ꜣ)b rꜥw-nb n Nfr-nswt
hiero [⯑] 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏖 𓇋𓈖 𓊖𓊖𓊖𓏏 𓆑 𓈖𓏏 𓇗 𓅓 𓎛𓃀𓉲𓎟 𓇳𓎟 𓈖 𓇓𓄤𓏏𓈖
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bringen Totenopfer seitens (jmds.) Dorf sein [Suffix Pron. sg.3.m.] [Genitiv] Oberägypten (Krone von O.Äg.) am (temporal) Fest täglich zu, für, an [Richtung] Nefer-nisut
lemma jni̯ pr.t-ḫrw jn nʾ.t =f n.j šmꜥ.w m ḥꜣb rꜥw-nb n Nfr-nswt
AED ID 26870 850238 26660 80890 10050 850787 154690 64360 103300 93320 78870 703438
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun adjective substantive preposition substantive adverb preposition entity_name
name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Bringen des Totenopfers seitens seiner Dörfer Oberägyptens an dem täglichen Fest für Nefer-nisut.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License