| token | oraec541-94-1 | oraec541-94-2 | oraec541-94-3 | oraec541-94-4 | oraec541-94-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bw,t | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | mḥ,yw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [34] | [35] | [35] | [35] | ← | |
| translation | Abscheu | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Flut | ← | |
| lemma | bw.t | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | mḥ.j | ← | |
| AED ID | 55150 | 49461 | 66750 | 73760 | ← | |
| part of speech | substantive | epitheton_title | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | title | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Der Abscheu des Osiris NN, gerechtfertigt, ist die Wasserflut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License