token | oraec541-94-1 | oraec541-94-2 | oraec541-94-3 | oraec541-94-4 | oraec541-94-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw,t | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | mḥ,yw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [34] | [35] | [35] | [35] | ← | |
translation | Abscheu | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Flut | ← | |
lemma | bw.t | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | mḥ.j | ← | |
AED ID | 55150 | 49461 | 66750 | 73760 | ← | |
part of speech | substantive | epitheton_title | substantive | substantive | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||
epitheton | title | ← | ||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | ← |
Translation: Der Abscheu des Osiris NN, gerechtfertigt, ist die Wasserflut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License