| token | oraec541-96-1 | oraec541-96-2 | oraec541-96-3 | oraec541-96-4 | oraec541-96-5 | oraec541-96-6 | oraec541-96-7 | oraec541-96-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣi̯ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | r | wjꜣ | =k | Rꜥ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | ← | |
| translation | herabsteigen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | zu, bis, an, in [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Re | ← | |
| lemma | hꜣi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | r | wjꜣ | =k | Rꜥw | ← | |
| AED ID | 97350 | 49461 | 66750 | 91900 | 44020 | 10110 | 400015 | ← | |
| part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, möge in deine Barke steigen, Re!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License