oraec5423-1

token oraec5423-1-1 oraec5423-1-2 oraec5423-1-3 oraec5423-1-4 oraec5423-1-5 oraec5423-1-6 oraec5423-1-7 oraec5423-1-8 oraec5423-1-9 oraec5423-1-10
written form sḫ[p]i̯.t 5 qbḥ,w.pl jnn! =t(w) (m) ḥtp-ḏj-nswt n [...] N(,j)-kꜣ,w-Jzzj
hiero
line count [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel]
translation herbeiführen, bringen [Zahl/Q] Libationsgefäß bringen, holen man [pron. suff. 3. sg.] als (Eigenschaft, Material) Opfer zu, für, an [Richtung] Ni-kau-Isesi
lemma sḫpi̯ 1...n qbḥ.w jni̯ =tw m ḥtp-ḏi̯-nswt n N.j-kꜣ.w-Jzzj
AED ID 141990 850814 160320 26870 170100 64360 111510 78870 850460
part of speech verb numeral substantive verb pronoun preposition substantive preposition entity_name
name person_name
number cardinal
voice active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology t-morpheme geminated
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Herbeibringen der 5 Libationsgefäße - man bringt (sie) (als) Königsopfer für den ... Nikauisesi.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License