token | oraec5429-1-1 | oraec5429-1-2 | oraec5429-1-3 | oraec5429-1-4 | oraec5429-1-5 | oraec5429-1-6 | oraec5429-1-7 | oraec5429-1-8 | oraec5429-1-9 | oraec5429-1-10 | oraec5429-1-11 | oraec5429-1-12 | oraec5429-1-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | ḏi̯.t | pri̯ | pꜣ | ḫnt,j-jmn,tt | r | dꜣ,t | jw | =f | m-ḫt | tp | sꜥḥ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | veranlassen (daß) | herauskommen, herausgehen | [Art. masc. sg.] | GN/Chontamenti | zu, bis, an, in [lokal] | Unterwelt | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | hinter [lok.] | Kopf, vorderes/oberes Ende | Mumie, Gestalt | ← |
lemma | rʾ | n.j | rḏi̯ | pri̯ | pꜣ | ḫnt.j-jmn.tjw | r | dwꜣ.t | jw | =f | m-ḫt | tp | sꜥḥ | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 851711 | 60920 | 851446 | 119180 | 91900 | 854583 | 21881 | 10050 | 65300 | 854577 | 129130 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | pronoun | epitheton_title | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um den Chontamenti zur Unterwelt herausgehen zu lassen, indem er hinter dem Kopf der Mumie ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License