oraec5429-1

token oraec5429-1-1 oraec5429-1-2 oraec5429-1-3 oraec5429-1-4 oraec5429-1-5 oraec5429-1-6 oraec5429-1-7 oraec5429-1-8 oraec5429-1-9 oraec5429-1-10 oraec5429-1-11 oraec5429-1-12 oraec5429-1-13
written form n ḏi̯.t pri̯ pꜣ ḫnt,j-jmn,tt r dꜣ,t jw =f m-ḫt tp sꜥḥ,w
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Spruch [Gen.] veranlassen (daß) herauskommen, herausgehen [Art. masc. sg.] GN/Chontamenti zu, bis, an, in [lokal] Unterwelt [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] hinter [lok.] Kopf, vorderes/oberes Ende Mumie, Gestalt
lemma n.j rḏi̯ pri̯ pꜣ ḫnt.j-jmn.tjw r dwꜣ.t jw =f m-ḫt tp sꜥḥ
AED ID 92560 850787 851711 60920 851446 119180 91900 854583 21881 10050 65300 854577 129130
part of speech substantive adjective verb verb pronoun epitheton_title preposition substantive particle pronoun preposition substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Spruch, um den Chontamenti zur Unterwelt herausgehen zu lassen, indem er hinter dem Kopf der Mumie ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License