| token | oraec5440-2-1 | oraec5440-2-2 | oraec5440-2-3 | oraec5440-2-4 | β | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwκ£.t(j) | r | κ£mj | st | β | 
| hiero | πΌππ³ | π | πΏπππ‘ | π΄π | β | 
| line count | [A2] | [A2] | [A2] | [A2] | β | 
| translation | frΓΌh auf sein | um zu (final); [Zweck] | (etwas) mischen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | β | 
| lemma | dwκ£ | r | κ£mj | st | β | 
| AED ID | 854584 | 91900 | 136 | 147350 | β | 
| part of speech | verb | preposition | verb | pronoun | β | 
| name | β | ||||
| number | β | ||||
| voice | β | ||||
| genus | masculine | β | |||
| pronoun | personal_pronoun | β | |||
| numerus | singular | β | |||
| epitheton | β | ||||
| morphology | β | ||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | β | ||
| adjective | β | ||||
| particle | β | ||||
| adverb | β | ||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | β | ||
| status | β | 
Translation: Du mΓΆgest morgens frΓΌh aufstehen, um es zu mischen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License