token | oraec5442-1-1 | oraec5442-1-2 | oraec5442-1-3 | oraec5442-1-4 | oraec5442-1-5 | oraec5442-1-6 | oraec5442-1-7 | oraec5442-1-8 | oraec5442-1-9 | oraec5442-1-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | rḏi̯.t | jb | n | z | n | =f | m | ẖr,t-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | geben | Herz | [Gen.] | Mann | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Totenreich | ← |
lemma | rʾ | n.j | rḏi̯ | jb | n.j | z | n | =f | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 851711 | 23290 | 850787 | 125010 | 78870 | 10050 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um einem Mann im Totenreich sein Herz zu geben ("das Herz eines Mannes ihm geben").
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License