oraec5456-5

token oraec5456-5-1 oraec5456-5-2 oraec5456-5-3 oraec5456-5-4 oraec5456-5-5 oraec5456-5-6 oraec5456-5-7 oraec5456-5-8 oraec5456-5-9 oraec5456-5-10 oraec5456-5-11 oraec5456-5-12 oraec5456-5-13
written form Ḥr,w =ṯ pw nn (Ꜣ)s,t zbi̯ =ṯ =f n Rꜥw r ꜣḫ,t
hiero
line count [T/A-S/S 9 = 381] [T/A-S/S 9 = 381] [T/A-S/S 9 = 381] [T/A-S/S 9 = 381] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382] [T/A-S/S 10 = 382]
translation Horus [Suffix Pron. sg.2.f.] [Kopula (dreigliedriger NS)] dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] Isis geleiten [Suffix Pron. sg.2.f.] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu Re [lokal] Horizont
lemma Ḥr.w =ṯ pw nn Ꜣs.t zbi̯ =ṯ =f n Rꜥw r ꜣḫ.t
AED ID 107500 10120 851517 851523 271 131460 10120 34360 10050 78870 400015 91900 227
part of speech entity_name pronoun pronoun pronoun entity_name verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dies ist dein Horus, Isis; mögest du ihn zu Re am Horizont geleiten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License