| token | oraec5489-2-1 | oraec5489-2-2 | oraec5489-2-3 | oraec5489-2-4 | oraec5489-2-5 | oraec5489-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)[s]r(,w) | N(j),t | jm | mw | jm(,j).w | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | [Nt/F/Ne AIV 12 = 268] | ← | 
| translation | Osiris | Neith | nimm! | Wasser | befindlich in (lokal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Nj.t | mj | mw | jm.j | =k | ← | 
| AED ID | 49460 | 702960 | 67780 | 69000 | 25130 | 10110 | ← | 
| part of speech | entity_name | entity_name | verb | substantive | adjective | pronoun | ← | 
| name | gods_name | person_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | plural | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Osiris Neith, nimm die Wässer, die in dir sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License