oraec549-3

token oraec549-3-1 oraec549-3-2 oraec549-3-3 oraec549-3-4 oraec549-3-5 oraec549-3-6 oraec549-3-7 oraec549-3-8 oraec549-3-9 oraec549-3-10 oraec549-3-11 oraec549-3-12 oraec549-3-13 oraec549-3-14 oraec549-3-15 oraec549-3-16 oraec549-3-17 oraec549-3-18 oraec549-3-19 oraec549-3-20 oraec549-3-21 oraec549-3-22 oraec549-3-23 oraec549-3-24 oraec549-3-25 oraec549-3-26 oraec549-3-27
written form jw =j rḫ.kw ḏw pfj jꜣb,t(j){.t} n(,j) p,t rs,j =f m š ḫꜣr.pl mḥ,t =f m nw rʾ.pl m b(w) sqdi̯{.t} Rꜥ,w jm m ṯꜣw n(,j) ẖnn,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] ich kennen Berg jener [Dem. Pron. sg.m.] östlich [Genitiv] Himmel Süden sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in See Gans (o. Ä.) Norden sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in Wasser (allg.) Gans (allg.); Graugans an Ort; Stelle fahren Re dort mittels; durch (etwas); [instrumental] Wind [Genitiv] Störung
lemma jw =j rḫ ḏw pfj jꜣb.tj n.j p.t rs.j =f m š ḫꜣr mḥ.tj =f m nw m bw sqdi̯ Rꜥw jm m ṯꜣw n.j ẖnn.w
AED ID 21881 10030 95620 182830 851258 20570 850787 58710 96011 10050 64360 854557 114100 73561 10050 64360 84930 92640 64360 55110 146360 400015 24640 64360 174480 850787 123760
part of speech particle pronoun verb substantive pronoun adjective adjective substantive substantive pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive verb entity_name adverb preposition substantive adjective substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_3-inf
status

Translation: Ich kenne jenen östlichen Berg des Himmels, dessen Südende im ḫꜣr-Gänse-See liegt, dessen Nordende im rʾ-Gänse-Gewässer liegt, an dem Ort, wo Re durch den Wind des Aufruhrs fährt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License