oraec5501-4

token oraec5501-4-1 oraec5501-4-2 oraec5501-4-3 oraec5501-4-4 oraec5501-4-5 oraec5501-4-6 oraec5501-4-7 oraec5501-4-8 oraec5501-4-9 oraec5501-4-10
written form jṯi̯.n Ḥr,w jr,t =f nḥm.n =f s(j) m ḫft(,j).w =f
hiero
line count [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 22 = 971] [N/A/N 23 = 972] [N/A/N 23 = 972] [N/A/N 23 = 972]
translation nehmen Horus Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] fortnehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Feind [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jṯi̯ Ḥr.w jr.t =f nḥm =f sj m ḫft.j =f
AED ID 33560 107500 28250 10050 86430 10050 127770 64360 116800 10050
part of speech verb entity_name substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Horus hat sein Auge genommen und es seinen Feinden weggenommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License