| token | oraec5528-2-1 | oraec5528-2-2 | oraec5528-2-3 | oraec5528-2-4 | oraec5528-2-5 | oraec5528-2-6 | oraec5528-2-7 | oraec5528-2-8 | oraec5528-2-9 | oraec5528-2-10 | oraec5528-2-11 | oraec5528-2-12 | oraec5528-2-13 | oraec5528-2-14 | oraec5528-2-15 | oraec5528-2-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd-mdw | ḏi̯.n | =(j) | n | =k | ꜥnḫ | nb | wꜣs | 〈〈nb〉〉 | ḏd,t | nb | ꜣw,t-jb | nb | mj | ⸢Rꜥw⸣ | [ḏ,t] | ← | 
| hiero | 𓆓𓌃 | 𓏙𓈖 | 𓈖 | 𓎡 | 𓋹 | 𓎟 | 𓌀 | 𓎟 | 𓊽𓏏 | 𓎟 | 𓄫𓏏𓄣 | 𓎟 | 𓏇 | 𓇳𓏤 | 𓆓𓏏𓇾 | ← | |
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | [Rezitationsvermerk] | geben; legen; setzen; zeigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Leben | alle | Wohlergehen | alle | Dauer | alle | Freude | alle | wie | Re | ewig, ewiglich | ← | 
| lemma | ḏd-mdw | rḏi̯ | =j | n | =k | ꜥnḫ | nb | wꜣs | nb | ḏd.t | nb | ꜣw.t-jb | nb | mj | Rꜥw | ḏ.t | ← | 
| AED ID | 186050 | 851711 | 10030 | 78870 | 10110 | 38540 | 81660 | 43300 | 81660 | 185920 | 81660 | 42 | 81660 | 850796 | 400015 | 181401 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | entity_name | adverb | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Worte sprechen: "(Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben, <
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License