| token | oraec5532-5-1 | oraec5532-5-2 | oraec5532-5-3 | oraec5532-5-4 | oraec5532-5-5 | oraec5532-5-6 | oraec5532-5-7 | oraec5532-5-8 | oraec5532-5-9 | oraec5532-5-10 | oraec5532-5-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢ꜥḥꜥ⸣ | ḥr | gs | =k | jꜣb(,j) | di̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | jmn(,j) | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | ← | 
| translation | aufstehen | auf | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | links | legen; setzen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | auf | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rechts | ← | 
| lemma | ꜥḥꜥ | ḥr | gs | =k | jꜣb.j | wdi̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | jmn | ← | 
| AED ID | 851887 | 107520 | 854572 | 10110 | 20610 | 854503 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 26080 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Steh auf von deiner linken Seite, begib dich auf deine rechte Seite.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License