token | oraec5565-1-1 | oraec5565-1-2 | oraec5565-1-3 | oraec5565-1-4 | oraec5565-1-5 | oraec5565-1-6 | oraec5565-1-7 | oraec5565-1-8 | oraec5565-1-9 | oraec5565-1-10 | oraec5565-1-11 | oraec5565-1-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | ḥmsi̯(.t) | jm,j-wti̯-nj | nṯr.pl | ꜥꜣ(.pl) | jn | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | nb-jmn,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [336] | [336] | [336] | [336] | [336] | [336] | [336] | [337] | [337] | [337] | [337] | ← | |
translation | Spruch | [Gen.] | sitzen, sich setzen | zwischen | Gott | groß, viel, lang, alt, erhaben | durch, seitens jmds. | gerechtfertigt, Seliger | bei jmdm. | GBez, EP | EP/GBez | ← | |
lemma | rʾ | n.j | ḥmsi̯ | jm.wtj | nṯr | ꜥꜣ | jn | mꜣꜥ-ḫrw | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | nb-jmn.tjt | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 105780 | 25400 | 90260 | 450158 | 26660 | 66750 | 850795 | 90360 | 401146 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um zwischen den großen Göttern zu sitzen, durch NN, gerechtfertigt bei dem Großen Gott, dem Herrn des Westens.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License