| token | oraec5606-1-1 | oraec5606-1-2 | oraec5606-1-3 | oraec5606-1-4 | oraec5606-1-5 | oraec5606-1-6 | oraec5606-1-7 | oraec5606-1-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | wbꜣ | jmn,tt | m | hrw | wbꜣ | jmḥ,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
| translation | Spruch | [Gen.] | öffnen | Westen | in, am [temporal] | Tag | öffnen | Unterwelt; Nekropole | ← |
| lemma | rʾ | n.j | wbꜣ | jmn.tjt | m | hrw | wbꜣ | jmḥ.t | ← |
| AED ID | 92560 | 850787 | 44890 | 26180 | 64360 | 99060 | 44890 | 26410 | ← |
| part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← |
Translation: Spruch, um den Westen am Tage zu öffnen und die Imehet-Unterwelt zu erschließen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License