| token | oraec5632-1-1 | oraec5632-1-2 | oraec5632-1-3 | oraec5632-1-4 | oraec5632-1-5 | oraec5632-1-6 | oraec5632-1-7 | oraec5632-1-8 | oraec5632-1-9 | oraec5632-1-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mꜣꜣ | nḏ,t-ḥr | n,j.t | jwꜣ | ꜥw,t | ꜣpd | jnn!.t | m | nʾ,t.pl | =f | ← | 
| hiero | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓐩𓏏𓁷 | 𓈖𓏏 | 𓍯𓇋𓃒 | 𓂝𓅱𓋿𓏏𓈉𓃲𓃲 | � | 𓏎𓈖𓈖𓈖𓏏 | 𓅓 | 𓊖𓊖𓊖𓏏 | 𓆑 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | sehen; erblicken | Gabe | von [Genitiv] | Langhornrind | Kleinvieh | Geflügel (koll.) | bringen | aus | Dorf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | mꜣꜣ | nḏ.t-ḥr | n.j | jwꜣ | ꜥw.t | ꜣpd | jni̯ | m | nʾ.t | =f | ← | 
| AED ID | 66270 | 91200 | 850787 | 22160 | 35870 | 107 | 26870 | 64360 | 80890 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Das Betrachten der aus seinen Dörfern gebrachten Gabe an Rind, Kleintier und Geflügel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License