oraec5670-2

token oraec5670-2-1 oraec5670-2-2 oraec5670-2-3 oraec5670-2-4 oraec5670-2-5 oraec5670-2-6 oraec5670-2-7 oraec5670-2-8 oraec5670-2-9 oraec5670-2-10 oraec5670-2-11 oraec5670-2-12 oraec5670-2-13 oraec5670-2-14 oraec5670-2-15
written form pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Tp,j-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Wꜣg ḥ(ꜣ)b nb rꜥw-nb Tp,j-ꜣbd Tp,j-smd,t (j)m(,j)-rʾ-ḥm(,w)-kꜣ Wsr
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) Thot-Fest Wag-Fest (Totenfest) Fest jeder täglich Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) Vorsteher der Totenpriester User
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Tp-rnp.t Ḏḥw.tyt Wꜣg ḥꜣb nb rꜥw-nb Tp.j-ꜣbd.w Tp.j-smd.t jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ Wsr
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 171190 185300 43510 103300 81660 93320 450444 450445 800075 400067
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name substantive adjective adverb entity_name entity_name epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest), jedem Fest täglich, (am) Ersten des Monats und (am) Tepi-Semdet (dem) Vorsteher der Totenpriester User.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License