token | oraec57-7-1 | oraec57-7-2 | oraec57-7-3 | oraec57-7-4 | oraec57-7-5 | oraec57-7-6 | oraec57-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mj-zj-jšst | [pw] | [ḏd] | =[k] | [mꜣꜣ].n | =k | st | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [A2, 2] | [A2, 3] | [A2, 3] | [A2, 3] | [A2, 3] | [A2, 3] | [A2, 3] | ← |
translation | [Fragepartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | ← | ||||
lemma | =k | st | ← | |||||
AED ID | 10110 | 147350 | ← | |||||
part of speech | unknown | pronoun | pronoun | ← | ||||
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: "Wie sieht das, [was] du [behauptest, gesehen zu] haben, aus?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License