| token | oraec572-1-1 | oraec572-1-2 | oraec572-1-3 | oraec572-1-4 | oraec572-1-5 | oraec572-1-6 | oraec572-1-7 | oraec572-1-8 | oraec572-1-9 | oraec572-1-10 | oraec572-1-11 | oraec572-1-12 | oraec572-1-13 | oraec572-1-14 | oraec572-1-15 | oraec572-1-16 | oraec572-1-17 | oraec572-1-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢zẖꜣ(,w)⸣ | ⸢Rꜥw-ms,w⸣ | ḥr | ⸢swḏꜣ⸣ | jb | [nb] | =f | ⸢zẖꜣ(,w)-nswt⸣ | ⸢(j)m(,j)-rʾ-jḥ,w⸣ | Ḥꜣ,tj[ꜣ] | [...] | pꜣy | =[_] | [...] | ⸢pꜣ⸣y | =j | nb | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | ← | |||
| translation | Schreiber | Ra-mesu | [Bildungselement des Präsens I] | mitteilen | Herz | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schreiber des Königs | Vorsteher der Rinder | Hatia | [Poss.artikel sg.m.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | ← | ||||
| lemma | zẖꜣ.w | Rꜥw-ms.w | ḥr | swḏꜣ | jb | nb | =f | zẖꜣ.w-nswt | jm.j-rʾ-jḥ.w | Ḥꜣ.tjꜣ | pꜣy= | pꜣy= | =j | nb | ← | ||||
| AED ID | 550055 | 600290 | 107520 | 130960 | 23290 | 81650 | 10050 | 600090 | 600270 | 704508 | 550021 | 550021 | 10030 | 81650 | ← | ||||
| part of speech | epitheton_title | entity_name | preposition | verb | substantive | substantive | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← | ||||
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | title | title | title | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: ... Der Schreiber Ramose grüßt seinen Herrn den Schreiber des Königs und Vorsteher der Rinder (namens) Hatia: .... meinen Herrn ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License