token | oraec573-12-1 | oraec573-12-2 | oraec573-12-3 | oraec573-12-4 | oraec573-12-5 | oraec573-12-6 | oraec573-12-7 | oraec573-12-8 | oraec573-12-9 | oraec573-12-10 | oraec573-12-11 | oraec573-12-12 | oraec573-12-13 | oraec573-12-14 | oraec573-12-15 | oraec573-12-16 | oraec573-12-17 | oraec573-12-18 | oraec573-12-19 | oraec573-12-20 | oraec573-12-21 | oraec573-12-22 | oraec573-12-23 | oraec573-12-24 | oraec573-12-25 | oraec573-12-26 | oraec573-12-27 | oraec573-12-28 | oraec573-12-29 | oraec573-12-30 | oraec573-12-31 | oraec573-12-32 | oraec573-12-33 | oraec573-12-34 | oraec573-12-35 | oraec573-12-36 | oraec573-12-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫpi̯.t | ⸢nḏ,t-ḥr⸣ | ⸢jn⸣n!.t | n | =f | m | nʾ,t.pl | =f | ḥw,t.pl | =f | n,j.(w)t | tꜣ | Mḥ,w | Šmꜥ,w | j⸢n⸣ | ms.w | =f | sn.pl | =f | ḥm-kꜣ(.pl) | n(,j).⸢w⸣ | ⸢ḏ,t⸣ | ⸢=f⸣ | m | ⸢Wꜣ⸣g | Ḏḥw,t(y)t | ḥꜣb | nb | nfr | n | ḥꜣ,t(j)-ꜥ | ḫtm,tj-bj,tj | (j)m(,j)-rʾ-gs-pr | smr-wꜥ,t(j) | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)⸢b⸣(,t) | jmꜣḫ,⸢w⸣-ḫ[r]-nṯr-(ꜥꜣ) | ⸢Mr,y-Rꜥw⸣-ꜥnḫ(,w) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | [A24] | ← |
translation | herbeibringen | Gabe | bringen | für | ihn | aus (lokal) | Dorf | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gut | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Genitiv] | Land (Ägypten u.a. Länder) | Unterägypten | Oberägypten | seitens | Kind | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bruder | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | Totenpriester | [Genitiv] | Totenstiftung | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | am [temporal] | Wag-Fest (Totenfest) | Thot-Fest | Fest | jeder | schön | für | Hatia (Rangtitel) | Siegler des Königs von Unterägypten | Vorsteher der Arbeitsverwaltung | einziger Freund (des Königs) | Vorlesepriester | Versorgter beim großen Gott | Meryre-anchu | ← |
lemma | sḫpi̯ | nḏ.t-ḥr | jni̯ | n | =f | m | nʾ.t | =f | ḥw.t | =f | n.j | tꜣ | Mḥ.w | Šmꜥ.w | jn | ms | =f | sn | =f | ḥm-kꜣ | n.j | ḏ.t | =f | m | Wꜣg | Ḏḥw.tyt | ḥꜣb | nb | nfr | n | ḥꜣ.tj-ꜥ | ḫtm.tj-bj.tj | jm.j-rʾ-gs-pr | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Mr.y-Rꜥw-ꜥnḫ.w | ← |
AED ID | 141990 | 91200 | 26870 | 78870 | 10050 | 64360 | 80890 | 10050 | 99790 | 10050 | 850787 | 854573 | 73940 | 154760 | 26660 | 74750 | 10050 | 136230 | 10050 | 855730 | 850787 | 181420 | 10050 | 64360 | 43510 | 185300 | 103300 | 81660 | 550034 | 78870 | 100520 | 400193 | 450633 | 400142 | 124340 | 850380 | 400314 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | substantive | adjective | adjective | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | artifact_name | artifact_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Das Herbeibringen der für ihn aus seinen Dörfern und seinen Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gaben seitens seiner Kinder und seiner Brüder und den Totenpriestern seiner Totenstiftung am Wag-Fest (Totenfest), am Thot-Fest und an jedem schönen Fest für den Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, dem Versorgter beim (großen) Gott, Meryre-anchu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License