oraec5742-3

token oraec5742-3-1 oraec5742-3-2 oraec5742-3-3 oraec5742-3-4 oraec5742-3-5 oraec5742-3-6 oraec5742-3-7 oraec5742-3-8 oraec5742-3-9 oraec5742-3-10 oraec5742-3-11 oraec5742-3-12
written form [...] n rḏi̯.n ⸢nb⸣ [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] ḫru̯-fj [t]w ⸢zẖꜣ(,w)⸣ ⸢pn⸣ [...] jnt〈.t〉(w) =f
hiero
line count [ii,1] [ii,1] [ii,1] [ii,1] [ii,2] [ii,2] [ii,2] [ii,2] [ii,2] [ii,2]
translation geben Herr l.h.g. (Abk.) so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende) du Schriftstück dieser [Dem.Pron. sg.m.] bringen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḫru̯ tw zẖꜣ.w pn jni̯ =f
AED ID 851711 81650 400004 600211 851182 450097 59920 26870 10050
part of speech verb substantive adjective verb pronoun substantive pronoun verb pronoun
name
number
voice passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ... wegen/zu dem was der Herr.l.h.g. gegeben hat, so sagte es dir dieses Schriftstück ... der es sandte(?).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License